Skip to content

“Si tout le monde était dépisté précocement, ce most cancers n’existerait plus”

  • WORLD

Chaque année en France, près de 3,000 nouveaux cas de most cancers du col de l’utérus sont détectés. Dans les Hauts-de-France, le dépistage, qui permet de sauver des vies, n’est pas accurately suivi. Le service de santé de la Baie de Somme, arrange ainsi chaque année, des opérations de prévention.

Chaque année, à l’event de la semaine européenne de prévention du most cancers du col de l’uterus, le service de santé de communauté d’agglomération de la Baie de Somme organise, en partenariat avec l’hôpital d’Abbeville, des rencontres et des consultations gynécologiques gratuites pour mieux dépister la maladie.

Les Papillomavirus people (HPV) supply a part of infections sexually transmissible les plus répandues. Round 70 to 80% of the sexually energetic inhabitants will keep in touch with the virus on the cours de sa vie sexuelle. There are various kinds of HPV virus. Sure kinds of virus are from the origin of condylomes, additionally known as genital verrues or encore crêtes de coq. These verrues are typically developed within the ano-génital zone (anus, perineum, penis, vulve) and are extraordinarily contagious. Elles n’évoluent pas en most cancers, mais peuvent être gênantes bodily et psychologicalmente.

Different kinds of HPV are the origin of pre-cancer lesions and will give rise to cancers of the col de l’uterus, vulve, anus, penis and throat. In France, 1 200 ladies décèdent des suites de cette maladie, chaque année.

Three peu de cancers beneficient d’an dépistage aussi efficacious

Isabelle Denoual

Gynécologue au service maternity du middle hospitalier d’Abbeville

Pourtant il est evitable. “Le most cancers du col de l’uterus est l’un des rares cancers que l’on voit arriver de loin. Il exist des lesions précancereuses sur le col that l’on detecte lors du dépistage. In treating precocement, on arriving à éviter le most cancers”defined the physician Isabelle Denoual, gynécologue au service maternity du middle hospitalier d’Abbeville.

Atteint par le virus HPV, le corps parvient généralement à l’eliminer de manière naturelle, mais dans sure circumstances, ces infections peuvent persister et provoquer des lesions au stage du col de l’uterus, vulnerable d’évoluer à terme vers un most cancers. C’est à ce stade précoce que le dépistage intervient. “Le dépistage est essential, automobile lors du frottis, on ne fait pas le diagnostic d’un most cancers, mais il nous permet de detecter la lesion avant que ça ne turne mal. Three peu de cancers beneficient d’un dépistage aussi efficacious”add the gynecologist.

After 2018, le frottis de dépistage est recommandé all three ans pour les femmes de 25 à 30 ans, puis all les cinq ans jusqu’à 65 ans. 17 million ladies are involved in France and 1.57 million within the Hauts de France. Mais d’après l’agence régionale de santé, the taux de dépistage within the Hauts-de-France était seulement de 58% between 2018 and 2020.

Il est nécessaire de dédramatiser cet examination qui se fait avec un speculum

Isabelle Lejeune

Directive for the well being service of the commune of agglomération of the Baie de Somme

Le service de santé de la communauté d’agglomération de la Baie de Somme, organise, tous les ans, des opérations de sensitization au dépistage, particularly, à vacation spot des femmes en situación de précarité. “Nous avons organisé des cafés-discussions dans trois charitable associations d’Abbeville, à la Banque alimentaire de Saint-Valéry-sur-Somme et de Cayeux et nous nous sommes déplacés dans les quartiers prioritaires pour faire la promotion de ce dépistage et proposer des consultations Gynécologiques gratuites à l’hôpital d’Abbeville. Il est nécessaire de dédramatiser cet examination qui se fait avec un speculum“, explains Isabelle Lejeune, directrice du service de santé de la communauté d’agglomération de la Baie de Somme.

Ces consultations gratuites ont pour however d’attirer les femmes qui n’ont jamais pris de rendez-vous chez le gynécologue. “Lors de cette semaine de prévention, on voit des femmes qui n’ont jamais bénéficié de session gynécologique. On en profite pour faire une session complète. That is additionally the event of leur faire reprove pied dans le parcours médical”specify Isabelle Denoual.

D’après le médecin, this promotion is indispensable à vacation spot des plus précaires. “On word that c’est dans les milieux les plus défavorisés que le dépistage est le moins frequent. Et le tabac est un factoreur de risque dans le developpement du most cancers du col de l’uterus. Lorsque la plupart des jeunes femmes parviennent naturally debarrasser de ce virus, les fumeuses on plus de mal cara ellos on a modification de l’immunité locale qui entraîne une plus grande tolerance au Papillomavirus”level the gynecologist.

This marketing campaign can be the event of rappelling that offers present vaccines to stop sure kinds of Papillomavirus. Ils sont recommandés pour les filles et les garçons de 11 a 14 ans. The efficacy of the vaccine is elevated whether it is administered earlier than the primary sexual rapports.

Au niveau mondial, le most cancers du col de l’uterus represents the deuxième most cancers le most frequent chez la femme, d’après l’Institut Pasteur et le quatrième most cancers le plus mortel. In most cancers prevention, particularly, dépistage and vaccination are inspired by the well being professions. “Si tout le mundo était dépisté précocement, ce most cancers n’existerait plus”rappelling the Physician Isabelle Denoual.

In Abbeville, gynecological consultations are free on the middle hospitalier du 25 au 1er February, from 9 a.m. to 4 p.m. Prize for return to 03 22 25 57 17. Des temps d’échanges menés par une sage-femme de la PMI (Safety Maternelle Childish du Conseil départemental de la Somme) are proposed to the service santé, 24 Place Pont des Prés, Tuesday 24 January at 9:30am, 10:45am, 2pm and three:15pm. Registration at 03 22 29 31 49.

In Cayeux-sur-mer, the PMI organizes the temps of alternate and the free consultations of dépistage for a sage-femme. The PMI bus might be stationed south of the automobile park de la mairie, rue Georges Bureau, jeudi 26 janvier, beginning at 2:00 p.m..

In Saint-Valery-sur-Somme, the free consultations of dépistage are proposed by a sage-femme of the PMI. The PMI bus might be stationné place Saint-Martin, jeudi 26 janvier, from 9am to 12pm.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *